Tuesday, July 16, 2013

Vaklev: The executioner may come

from Vaklev's "Night Steps."  Translation mine.

The executioner may come tonight.
Don't think his visit is unannounced.
Long has he awaited this visiting hour.
Long has he waited to fulfill his
inexorable duty with precise skill,
he must earn his pay,
as, against your neck,
without malice,
he tests his axe
so finely honed.
Don't blame him.

Eternal dark and eternal light
steal over our lives,
buried in unknowns.
Today we are here,
tomorrow we'll be elsewhere,
and the next day, who knows,
we may have set off on the path to the resurrection.

Anything could happen.

 
Палачът може би ще дойде тази нощ.
Недей да смяташ, че дошъл е ненадейно.
Отдавна е очаквал този час за гости.
Отдавна чакал е дълга си неотменен
с прецизна ловкост да изпълни,
заплатата си трябва да заслужи
като върху твоя врат,
без зла умисъл,
секирата, наточена туй фино,
да изпита.
Недей да го упрекваш.

Вечен мрак и вечна светлина
се стеле над живота ни,
потънал в неизвестности.
Днес тук сме,
утре няма ни на същия адрес,
а в други ден, току-виж,
поели сме пътеката на възкресението.

Всичко се случва.

No comments:

Post a Comment